TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Initiative pour le renforcement des capacités en Afrique [1 fiche]

Fiche 1 2005-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
OBS

The Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) today endorsed the IMF's Africa Capacity Building Initiative. The Inititative is part of the IMF's response to the urgent call by African leaders, including under the New Partnership for Africa's Development, to strengthen economic governance and domestic capacity of governments to carry out sound economic poverty-reducing policies. The Initiative's strategic goal is to strengthen the capacity of African countries to design and implement poverty-reducing strategies, as well as to improve the coordination of capacity building technical assistance in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) process. The Initiative aims to increase the volume of capacity building assistance from the IMF to Africa in the IMF's core areas of expertise.

Terme(s)-clé(s)
  • ACBI

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • IRCA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
OBS

En tal sentido, el 10 de mayo de 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • IFCA
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :